GRAN CANARIA EN SU ENCRUCIJADA (b)

GRAN CANARIA EN SU ENCRUCIJADA (b)

domingo, 29 de mayo de 2011

EL TAXI LONDINENSE

(GRAN CANARIA EN SU ENCRUCIJADA -y CXVIII -118-)
EL TAXI LONDINENSE
En el día de hoy el diario “La Provincia/DLP” ha publicado en su sección “Opinión” un artículo de Jesús Villar con el titular de “EL TAXI INGLÉS”. En su artículo el señor Villar pone de relieve las excelencias del taxi inglés con la mención de ser el mejor taxi del mundo. Comparto los elogios que el señor Villar depara al taxi inglés y subrayo la importancia y consecuencias positivas que la introducción de dicho taxi tendría en el transporte público de cara al turismo, especialmente de cara al turismo de salud y de las personas de la tercera edad que, se mire como se quiera mirar, es la única salida que tienen las alrededor de 80.000 camas extrahoteleras de Maspalomas Costa Canaria para seguir siendo explotadas turísticamente, aparte de su conversión al uso residencial.

Dado que la importancia que el factor taxi, además de otros, puede tener en que toda la Playa del Inglés se oriente hacia el turismo de salud, reproduzco íntegramente el mencionado artículo del señor Villar y, a renglón seguido, reedito también mi artículo “MOVILIDAD POR MEDIO DEL TAXI”, artículo 6º de los doce de la serie “LA NAVE DEL TURISMO GRANCANARIO, EMBARRANCAMAIENTO ANUNCIADO” publicados en el 2007 en el diario digital “Maspalomasahora.com” y en este blog.

Las Palmas de Gran Canaria, 29 de mayo de 2011.
Daniel Garzón Luna
(HACER CLIC SOBRE EL TEXTO PARA AMPLIARLO Y FACILITAR SU LECTURA)


LA NAVE DEL TURISMO GRANCANARIO: EMBARRANCAMIENTO ANUNCIDO. MOVILIDAD POR MEDIO DEL TAXI
(HACER CLIC SOBRE LAS IMÁGENES PARA AMPLIARLAS Y FACILITAR SU LECTURA)





MOVILIDAD DE LOS TURISTAS DISCAPACITADOS Y LOS MAYORES EN LA ZONA TURÍSTICA DEL SUR Y PUEBLOS ALEDAÑOS.
MOVILIDAD POR MEDIO DEL TAXI


El taxi ha jugado un papel fundamental como transporte público en toda la zona turística del Sur desde que comenzó su explotación a mediado de los años sesenta hasta el día de hoy; la falta de servicio del transporte de guaguas urbano lo ha suplido el taxi casi exclusivamente durante unos cuarenta años, ya que el tímido servicio urbano que prestan las empresas de transportes interurbanos, si bien muy loable, no se puede considerar como servicio urbano dentro de la zona turística con conexión a los pueblos aledaños. Los distintos modelos de taxis operativos en el Sur, como en el resto de la Isla, no están acondicionados para el transporte de discapacitados y personas mayores con serios problemas de movilidad, con la excepción, en el Sur, de cuatro furgonetas de la empresa de taxis que sí están acondicionadas para el transporte de inválidos en sillas de rueda. Es fácil suponer que, si se opta por orientar la explotación de la zona turística del Sur -especialmente la gran masa de camas extrahoteleras de Playa del Inglés y San Agustín- hacia pensionistas y disminuidos físicos, ese número de plazas es a todas luces insuficiente teniendo en cuenta que la oferta turística sureña está por encima de las cien mil camas, por tanto, este servicio público, por ser aún el único que opera en la zona turística en calidad de servicio urbano, tiene que adaptarse a ese otro tipo de cliente ya que a los mayores con problemas óseos, que son un alto porcentaje de ellos, les resulta muy difícil el entrar y salir de un taxi bajo y con poco espacio para los pies. Y ¿cómo adaptar ese medio de transporte público a ese posible nuevo cliente en corto plazo? No es tarea fácil pero sí necesaria; sugiero el modelo de taxi londinense, el taxi europeo cómodo por excelencia, pero, a riesgo de cansar un poco, es necesario desempolvar escuetamente la historia de ese taxi y algunos de los servicios que ha prestado a Inglaterra que pueden servirnos como punto de referencia:

El primer taxi de motor inglés data de 1897 y fue el “Bersey”, alimentado por pilas y comúnmente llamado “Colibrí” (Hummingbird) por el ruido de su motor. Este taxi fue una extensión en comodidad para el pasajero de la carroza tirada por fuerza animal que se regía por una normativa inglesa escrita en 1679 que llevaba por título “Conditions of Fitness” (Condiciones de adaptabilidad -o algo así-), normativa que, podemos sorprendernos, al día de hoy aún está en vigor en Inglaterra. ¿Qué consecuencias tuvo esa fidelidad inglesa durante siglos a esa normativa? La comodidad para el pasajero y que hoy el taxi londinense esté reconocido como el más cómodo de toda Europa. Cabe ahora también preguntarse ¿aparte de su comodidad para el pasajero, qué otro servicio de relieve ha prestado este taxi londinense a Inglaterra? Un servicio importantísimo y es el siguiente: en las dos guerras mundiales el número de personas, tanto soldados como civiles, que quedaron inválidos de alguna forma fue enorme y este tipo de taxi les prestó un servicio incalculable haciéndoles menos penoso, por su facilidad para entrar y salir del mismo, el poder desplazarse de un punto a otro de la ciudad. Sólo por ese gran servicio en dos terribles ocasiones merecen lucir una placa de reconocimiento en todos y cada uno de ellos pues hoy, aunque adaptado en su funcionamiento a los nuevos tiempos, no ha perdido ni un ápice de su comodidad para el pasajero; como muestra cito dos puntos de su ficha técnica: “Extra wide passenger doors which open 90º” (Puertas extra anchas para el pasajero que abren 90º), y el otro: “Truly accesible to all people, whether wheelchairs users, mobility-limited or visually-impaired” (Acceso real para todas las personas, tanto incapacitados en silla de ruedas, los limitados en movilidad y con problemas de visión).

Y ahora puede presentarse una nueva cuestión: si el ir incorporando el modelo del taxi londinense a la flota de taxis del Sur es lo recomendable por su comodidad para el pasajero, ¿cómo financiarlo si su coste puede estar entre dos o tres millones de las viejas pesetas por encima del que suele estar en uso en el Sur y en toda la Isla? La pregunta es inevitable pero tiene respuesta: es de pura lógica que ningún taxista va a desembolsar dos o tres millones más de pesetas para adquirir un taxi o cambiar el que explota en la actualidad; tampoco se puede poner en circulación una normativa municipal que lo obligue, por lo que aquí tiene que jugar un papel decisivo las tres Administraciones que cobran impuestos del gremio del taxi, es decir, si está más que demostrado que el Sur turístico es básico para la economía de la Isla, si está dicho y redicho que ‘hay que hacer algo’ para salvar el Sur turístico, si todos los partidos políticos están de acuerdo en reflotar ese Sur y que el factor taxi puede jugar un papel importante, entonces tienen que dictar las normas, cada Administración en lo que le corresponda, para que ese mayor precio que el taxista tiene que pagar por un modelo de taxi igual al londinense, bien por renovación o aumento de la flota, y previa determinación del patrón dinerario a aplicar, sea deducido de los diversos impuestos que el taxista tiene que pagar al fisco hasta la amortización de esa demasía. En este supuesto para la solución de los problemas del Sur, como en tantos otros, las Administraciones tienen que mojarse, la palabrería no soluciona problemas.

¿Que puede producirse un problema de agravio comparativo con el gremio de taxistas de otros municipios? Sí, es posible, pero hay razones de mucho peso y convincentes que recomiendan ‘apagar el fuego’ donde se haya producido y ahora es el Sur de la Isla, cuyo papel en la economía de toda Gran Canaria nadie cuestiona, el que necesita una concentración de esfuerzos y apoyo económico, en la forma que proceda, de las tres Administraciones.

Las Palmas de Gran Canaria, 1 de octubre de 2007.
Daniel Garzón Luna

PROXIMO CAPITULO (VI): MOVILIDAD POR MEDIO DE SERVICIO URBANO DE GUAGUAS, ESCALERAS MECÁNICAS Y ASCENSORES A LA PLAYA.
MISMO ARTICULO CON IMÁGENES EN MI PAGINA WEB: http://danielgarzonluna.blogspot.com

sábado, 28 de mayo de 2011

OASIS DE PAZ - NEVE SHALOM - WAHAT AL SALAM

OASIS DE PAZ – NEVE SHALOM – WAHAT AL SALAM

Mucho se ha hablado y escrito sobre la imposibilidad de que los pueblos israelíes y palestinos puedan algún día convivir en paz y prosperidad. Esa convivencia parece haber sido ya descartada por imposible por parte de los dirigentes y negociadores de esa tan ansiada paz en Palestina. No obstante, no es cierto que la convivencia en paz de los dos pueblos sea imposible y como prueba de lo incierto de ese asumido convencimiento casi a escala mundial, pongo como muestra un botón:

El diario digital “PERIODISMOHUMANO.com” publicó el pasado día 25 un artículo de Carmen Rengel sobre el pueblo israelí de Neve Shalom, Oasis de Paz, que por su gran importancia por la luz que vierte sobre el conflicto palestino, reproduzco íntegramente a continuación.

Las Palmas de Gran Canaria, 27 de mayo de 2011.
Daniel Garzón Luna

PERIODISMOHUMANO
25.05.2011 • Carmen Rengel • (Neve Shalom, Israel)

Neve Shalom, el milagro de la convivencia entre israelíes y palestinos
Existe un pequeño reducto donde sus habitantes decidieron llevar la contra al mundo: se llama Neve Shalom, en hebreo, o Wahat al-Salam, en árabe, "oasis de paz", en cualquier caso.


Esta villa diminuta es el ejemplo de que, en la práctica, la convivencia es posible, de que la igualdad y el respeto no son inalcanzables. Un sueño hecho realidad.



La bandera israelí, con la llama en memoria de los muertos por su independencia, y la bandera palestina, con la llave que recuerda a los refugiados, en un trabajo de clase de los alumnos de Quinto Grado de Neve Shalom.

La posibilidad de un único estado democrático y binacional para israelíes y palestinos ya nunca se pone sobre la mesa de negociación. Nadie se atreve. Los pocos que la defienden reciben el calificativo de cándidos, locos, idealistas. Los pensadores que un día lo defendieron en los tiempos de la partición, allá por 1948, están tan muertos y enterrados como sus propuestas, 63 años y varias guerras después. Apenas en las reediciones de Edward Said, que lo dejó escrito para la posteridad, puede aún encontrarse la encendida defensa de un país único para todos. Pero hay un pequeño reducto, en mitad de los campos de Latrún, donde sus habitantes decidieron llevar la contra al mundo: se llama Neve Shalom, en hebreo, o Wahat al-Salam, en árabe, “oasis de paz”, en cualquier caso. Esta villa diminuta es el ejemplo de que, en la práctica, la convivencia es posible, de que la igualdad y el respeto no son inalcanzables. Un sueño hecho realidad.


Neve Shalom o Wahat al-Salam, vista desde las colinas de la región de Latrún.

Neve Shalom se enclava en el centro de Israel, a mitad de camino entre Jerusalén y Tel Aviv, en una pequeña colona rodeada de olivares, tomateras y arroyos. El padre Bruno Hussar, un monje dominico de origen egipcio, tenía el empeño de crear un espacio en el que la distinción religiosa y política no existiera, así que no se lo pensó cuando, a principios de la década de los 70 del pasado siglo, recibió un puñado de tierras del cercano monasterio de Latrún. La villa se hizo realidad. Sólo un puñado de comerciantes beduinos vivían entonces en los alrededores. Hoy el pueblo tiene 140 casas -rodeadas de flores, parterres, columpios-, en las que viven permanentemente 50 familias, la mitad judías, la mitad árabes. Abdessalam Najjar, responsable de la oficina de comunicación de la villa, explica que todos aceptan los preceptos esenciales de la convivencia: “aceptación mutua, respeto y cooperación”. No hay adscripciones políticas, no hay partidismo, no hay roces. La gente que vive aquí quiere vivir aquí, quiere vivir así. Él mismo llegó hace 32 años “sin un motivo claro, pero con una fuerte certeza”: “Mi interior me decía que era mi lugar en el mundo”, resume.


Un grupo de alumnos expone su trabajo en un aula del colegio.

En Neve Shalom cada cual trabaja en lo que puede, como en cualquier otra ciudad: hay agricultores, herreros, maestros… Algunos trabajan en la villa, otros salen a los pueblos cercanos. El mayor foco de empleo -a excepción del hotel levantado en la entrada, una especie de rincón rural sumergido entre árboles- es el buque insignia de la villa: el colegio. Es el símbolo de su filosofía acogedora, el lugar en el que los niños, desde la base, comienzan a aprender que la diversidad es riqueza, que el conocimiento del otro es esencial para la vida en paz. El colegio abrió en 1984, cuando surgió la necesidad de formar a los hijos de los primeros pobladores. El primer año apenas tuvo una docena de alumnos en aquel parque de juegos, pero hoy hay más de 250, repartidos por cada uno de los 12 niveles de la educación obligatoria israelí. Con los años, aquella sala donde se cuidaban niños se convirtió en jardín de infancia homologado y en escuela primaria oficial, “porque la educación es la base de la convivencia”, explica el portavoz. Casi el 90% de estos estudiantes, confirma Najjar, vienen cada día desde comunidades cercanas a Neve Shalom. Como en el caso de los pobladores, el censo de alumnos se reparte casi en un 50%-50% entre judíos y árabes. Cada familia paga entre 500 y 600 NIS al año (unos 120 euros) por la matrícula del chaval.


Una niña judía y dos amigas árabes juegan en el patio del centro escolar.

Hay otros centros en Israel en los que, por vecindad, algunos niños árabes comparten aulas con niños judíos, pero son casos excepcionales, dado el grado de concentración y aislamiento de las poblaciones palestinas. “Las escuelas en otros lugares son como güetos”, reconoce Anwar Dawod, el director de la escuela, en la que lleva trabajando 22 años. Aquí ese roce -roce bueno- es constante, y además viene acompañado por el gran valor añadido de este centro, único en el país: la obligatoriedad de estudiar en los dos idiomas reconocidos como oficiales en Israel, el hebreo y el árabe, desde el primer curso. En los demás centros educativos israelíes, el árabe está relegado a unas cuantas horas en cursos superiores, al nivel del inglés. Aquí no: “comenzamos a aplicar el programa bilingüe desde la guardería, con lo que los niños aprenden de forma natural, tengan luego el refuerzo que tengan por el origen de sus familias”, explica Dawod. Los profesores árabes hablan exclusivamente en árabe para todos los alumbos y los judíos, exclusivamente en hebreo. En todas las aulas debe haber maestros de ambas comunidades para garantizar un aprendizaje equilibrado. Si no pueden estar dos personas todas las horas, al menos sí debe haber esta doble presencia durante la mitad de las horas lectivas, abunda Reem Nashef, una profesora palestina de Quinto grado; su compañera de aula, la docente judía Hadas Harel, acaba de salir precisamente para hacer un refuerzo en la clase de al lado. Nashef reconoce que, pese a los intentos de avanzar con la misma intensidad en ambos idiomas, el árabe siempre queda “algo relegado”. “Todos los profesores y alumnos árabes saben hebreo, porque es el idioma total de Israel, en el que se escriben los textos oficiales, el que se usa en la televisión y en los periódicos, en la calle… Así que los palestinos somos bilingües completamente. Sin embargo, no ocurre a la inversa. El árabe se ha mantenido en los hogares de los árabes pero no en la sociedad en general. En nuestro colegio, el 80% de los maestros judíos entienden a los alumnos si les preguntan algo en árabe, pero sólo el 1% lo habla con fluidez”, lamenta.
Su colega, por ejemplo, está dando clases para avanzar con el árabe, pero reconoce que el problema está en la base, en el programa educativo que marca Israel. “Yo tengo un interés especial, porque imparto clase aquí y creo en el proyecto -dice Hadas Harel-, pero realmente los estudiantes no ven una palabra de árabe en el currículum hasta Séptimo, y de forma muy superficial. Salen hablando pocas frases, muy cotidianas, pero no más. Es casi algo anecdótico”, critica. Para ella y para Nashef debería ser algo “básico” en los centros de todo el país, “porque desde el idioma comienza el entendimiento”. “Si hay discriminación desde la escuela, la habrá en las instituciones”, sostienen. Estas mujeres tenaces no se dan por satisfechas sabiendo que su modelo se ha exportado ya a colegios de Jerusalén, Haifa, Galilea y Beer Sheva. “Hay que implantarlo por ley”, insiste la maestra árabe. “El paso del intercambio de experiencias, de comportamientos, de tradiciones… ese vendrá cuando nos propongamos de verdad mezclar a la población y evitar los barrios y las ciudades uninacionales”, añade Abdessalam Najjar.


Padres y alumnos judíos participan en una ceremonia del Día de la Independencia de Israel.

¿No hay incidentes o polémicas en el día a día? A veces sí. En los días de la celebración doble de la Independencia israelí y de la Nakba palestina, un alumno judío reprochó a su maestra árabe que, en 1948, la Liga Árabe se hubiese opuesto a la partición. “¿Por qué no queríais un estado de Israel?”, le dijo. “No es eso, nosotros simpatizamos con vuestra causa, lo que no queríamos es que os quedárais con todo. Queríamos defender la tierra donde siempre habíamos estado, con vosotros dentro”, le vino a replicar la profesora Reem. No quiere profundizar en el incidente. Sólo confiesa que pasó “un rato muy triste”. Ante citas como estas, Independencia y Nakba, tan antitéticas, el colegio y la villa optan por el respeto: los niños judíos se van al gimnasio a guardar silencio en honor a los muertos, a encender sus velas, a cantar himnos, a hacer coreografías en recuerdo de aquellos días. Los niños árabes siguen con sus clases habituales. Para la Nakba, se tornan los papeles. Los niños se encuentran luego en el patio del colegio y, aunque parezca mentira, no hay alusiones a lo que acaban de pasar, ni reproches, ni malas miradas. No lo dicen los maestros. Es lo que se ve. Pura normalidad junto al tobogán, la pista de fútbol y el arco iris que da entrada al terral de juegos.
Más

KATSAV RULING UNDERMINES PUBLIC TRUST IN THE COURTS



KATSAV RULING UNDERMINES PUBLIC TRUST IN THE COURTS

(LA RESOLUCIÓN SOBRE KATSAV MINA LA CONFIANZA CIUDADANA EN LOS TRIBUNALES)

(Aclaración: resolución judicial por la que Moshe Katsav queda libre sin entrar en prisión hasta que su apelación ante el Supremo sea juzgada)

La sentencia de siete años de cárcel a Moshe Katsav, ex presidente de Israel, por el tribunal del distrito de Tel Aviv el 22 del mes de marzo pasado por el delito de acoso sexual a una subordinada llevaba implícito su inmediato ingreso en prisión, de acuerdo con la norma penal al uso en Israel, sin menoscabo de su apelación al Tribunal Supremo. La resolución ahora del Alto Tribunal, de la mano del juez Yoram Danziger, de dejar a Katsav en libertad durante la tramitación y resolución sobre la apelación ha creado una sensación de desconcierto en la población israelí. El editorial del diario digital israelí HAARETZ.com del 19 de mayo es un fiel reflejo de cuál es el sentir que reina al respecto en la ciudadanía israelí.

Sin pretender en lo más mínimo postura alguna de linchamiento del ex presidente Katsav, no hay duda, no obstante, que el hito de justicia que marcó el Tribunal del Distrito de Tel Aviv con su sentencia de siete años de prisión al señor Katsav ha quedado en gran medida ensombrecido por la ahora resolución de dejar en libertad a Katsav durante el trámite de la apelación, uso no habitual en Israel, lo que viene a cuestionar la igualdad de todos los ciudadanos ante la ley.

Transcribo íntegramente el editorial en su versión original por su alto sentido del concepto justo de la aplicación de la ley en una nación democrática y sugiero el uso del traductor de este blog en el idioma pertinente, caso que el lector lo precise.

Las Palmas de Gran Canaria, 23 de mayo de 2011.
Daniel Garzón Luna

Katsav ruling undermines public trust in the courts(La resolución sobre Katsav mina la confianza ciudadana en los tribunales)

The credibility and authority that the public instill in the courts is undermined when the justice system allows Katsav to roam free, in a decision that shows not all people are equal in the eyes of the law.

(La credibilidad y autoridad que el pueblo deposita en los Tribunales es minado cuando el sistema judicial permite a Katsav deambular libremente en una decisión que demuestra que no todos los ciudadanos son iguales ante los ojos de la ley)

Haaretz Editorial (19-05-2011)

Yesterday's Supreme Court decision to the effect that former President Moshe Katsav will not begin serving his prison sentence, pending a decision on his appeal, is a bad decision, involving problematic reasoning and grave consequences. More than he explains his reasons in his 30-page decision, Supreme Court Justice Yoram Danziger relates the story of the conviction. In a very tortuous style, and based on a precedent that may have nothing to do with the case of the former president, the justice tries to support his decision.

Inter alia, Justice Danziger points out that some of the testimony may require further clarification, and that there are cases in which a person who committed crimes similar to those of Katsav sat behind bars, while in other cases the felon was not sentenced to an active prison term.

This casuistry is surprising, to say the least; in most of the cases when the Supreme Court does not reject an appeal out of hand, it is clear, in any event, there may be another discussion and even a decision to change the sentence (or not ). Moreover, just at the stage of summing up the explanations and formulating the decision, Danziger states that "the chances of appeal in these convictions are probably not great."

But even were the chances of appeal of the serious convictions - for which the former president was sentenced to seven years in prison - are far better than Danziger anticipates, and there is no connection between them and the unfortunate decision to leave Katsav outside prison. Any other criminal convicted of this type of crime is placed in detention until the conclusion of proceedings (in many cases even longer than the nine months allowed by law, by means of a court-initiated extension ), and goes to prison straight after sentencing - whether or not the convicted has submitted an appeal.

The court's decision to delay Katsav's incarceration shows, once again, there is a contradiction here to the principle of equality, and the decision can be viewed as showing preference to people in high places. In his decision Justice Danziger cited the prosecution's contention that delaying imprisonment is liable to harm public confidence in the legal system and to undermine its authority. It's a shame that the justice did not consider this statement seriously enough. Katsav's walking around free undermines the credibility and authority of the courts in the eyes of the public.

viernes, 27 de mayo de 2011

OASIS DE PAZ - NEVE SHALOM - WAHAT AL SALM

(GRAN CANARIA EN SU ENCRUCIJADA (y CXVII - 117-)
OASIS DE PAZ – NEVE SHALOM – WAHAT AL SALAM

Mucho se ha hablado y escrito sobre la imposibilidad de que los pueblos israelíes y palestinos puedan algún día convivir en paz y prosperidad. Esa convivencia parece haber sido ya descartada por imposible por parte de los dirigentes y negociadores de esa tan ansiada paz en Palestina. No obstante, no es cierto que la convivencia en paz de los dos pueblos sea imposible y como prueba de lo incierto de ese asumido convencimiento casi a escala mundial, pongo como muestra un botón:

El diario digital “PERIODISMOHUMANO.com” publicó el pasado día 25 un artículo de Carmen Rengel sobre el pueblo israelí de Neve Shalom, Oasis de Paz, que por su gran importancia por la luz que vierte sobre el conflicto palestino, reproduzco íntegramente a continuación.

Las Palmas de Gran Canaria, 27 de mayo de 2011.
Daniel Garzón Luna

PERIODISMOHUMANO
25.05.2011 • Carmen Rengel • (Neve Shalom, Israel)

Neve Shalom, el milagro de la convivencia entre israelíes y palestinos
Existe un pequeño reducto donde sus habitantes decidieron llevar la contra al mundo: se llama Neve Shalom, en hebreo, o Wahat al-Salam, en árabe, "oasis de paz", en cualquier caso.


Esta villa diminuta es el ejemplo de que, en la práctica, la convivencia es posible, de que la igualdad y el respeto no son inalcanzables. Un sueño hecho realidad.



La bandera israelí, con la llama en memoria de los muertos por su independencia, y la bandera palestina, con la llave que recuerda a los refugiados, en un trabajo de clase de los alumnos de Quinto Grado de Neve Shalom.

La posibilidad de un único estado democrático y binacional para israelíes y palestinos ya nunca se pone sobre la mesa de negociación. Nadie se atreve. Los pocos que la defienden reciben el calificativo de cándidos, locos, idealistas. Los pensadores que un día lo defendieron en los tiempos de la partición, allá por 1948, están tan muertos y enterrados como sus propuestas, 63 años y varias guerras después. Apenas en las reediciones de Edward Said, que lo dejó escrito para la posteridad, puede aún encontrarse la encendida defensa de un país único para todos. Pero hay un pequeño reducto, en mitad de los campos de Latrún, donde sus habitantes decidieron llevar la contra al mundo: se llama Neve Shalom, en hebreo, o Wahat al-Salam, en árabe, “oasis de paz”, en cualquier caso. Esta villa diminuta es el ejemplo de que, en la práctica, la convivencia es posible, de que la igualdad y el respeto no son inalcanzables. Un sueño hecho realidad.


Neve Shalom o Wahat al-Salam, vista desde las colinas de la región de Latrún.

Neve Shalom se enclava en el centro de Israel, a mitad de camino entre Jerusalén y Tel Aviv, en una pequeña colona rodeada de olivares, tomateras y arroyos. El padre Bruno Hussar, un monje dominico de origen egipcio, tenía el empeño de crear un espacio en el que la distinción religiosa y política no existiera, así que no se lo pensó cuando, a principios de la década de los 70 del pasado siglo, recibió un puñado de tierras del cercano monasterio de Latrún. La villa se hizo realidad. Sólo un puñado de comerciantes beduinos vivían entonces en los alrededores. Hoy el pueblo tiene 140 casas -rodeadas de flores, parterres, columpios-, en las que viven permanentemente 50 familias, la mitad judías, la mitad árabes. Abdessalam Najjar, responsable de la oficina de comunicación de la villa, explica que todos aceptan los preceptos esenciales de la convivencia: “aceptación mutua, respeto y cooperación”. No hay adscripciones políticas, no hay partidismo, no hay roces. La gente que vive aquí quiere vivir aquí, quiere vivir así. Él mismo llegó hace 32 años “sin un motivo claro, pero con una fuerte certeza”: “Mi interior me decía que era mi lugar en el mundo”, resume.


Un grupo de alumnos expone su trabajo en un aula del colegio.

En Neve Shalom cada cual trabaja en lo que puede, como en cualquier otra ciudad: hay agricultores, herreros, maestros… Algunos trabajan en la villa, otros salen a los pueblos cercanos. El mayor foco de empleo -a excepción del hotel levantado en la entrada, una especie de rincón rural sumergido entre árboles- es el buque insignia de la villa: el colegio. Es el símbolo de su filosofía acogedora, el lugar en el que los niños, desde la base, comienzan a aprender que la diversidad es riqueza, que el conocimiento del otro es esencial para la vida en paz. El colegio abrió en 1984, cuando surgió la necesidad de formar a los hijos de los primeros pobladores. El primer año apenas tuvo una docena de alumnos en aquel parque de juegos, pero hoy hay más de 250, repartidos por cada uno de los 12 niveles de la educación obligatoria israelí. Con los años, aquella sala donde se cuidaban niños se convirtió en jardín de infancia homologado y en escuela primaria oficial, “porque la educación es la base de la convivencia”, explica el portavoz. Casi el 90% de estos estudiantes, confirma Najjar, vienen cada día desde comunidades cercanas a Neve Shalom. Como en el caso de los pobladores, el censo de alumnos se reparte casi en un 50%-50% entre judíos y árabes. Cada familia paga entre 500 y 600 NIS al año (unos 120 euros) por la matrícula del chaval.


Una niña judía y dos amigas árabes juegan en el patio del centro escolar.

Hay otros centros en Israel en los que, por vecindad, algunos niños árabes comparten aulas con niños judíos, pero son casos excepcionales, dado el grado de concentración y aislamiento de las poblaciones palestinas. “Las escuelas en otros lugares son como güetos”, reconoce Anwar Dawod, el director de la escuela, en la que lleva trabajando 22 años. Aquí ese roce -roce bueno- es constante, y además viene acompañado por el gran valor añadido de este centro, único en el país: la obligatoriedad de estudiar en los dos idiomas reconocidos como oficiales en Israel, el hebreo y el árabe, desde el primer curso. En los demás centros educativos israelíes, el árabe está relegado a unas cuantas horas en cursos superiores, al nivel del inglés. Aquí no: “comenzamos a aplicar el programa bilingüe desde la guardería, con lo que los niños aprenden de forma natural, tengan luego el refuerzo que tengan por el origen de sus familias”, explica Dawod. Los profesores árabes hablan exclusivamente en árabe para todos los alumbos y los judíos, exclusivamente en hebreo. En todas las aulas debe haber maestros de ambas comunidades para garantizar un aprendizaje equilibrado. Si no pueden estar dos personas todas las horas, al menos sí debe haber esta doble presencia durante la mitad de las horas lectivas, abunda Reem Nashef, una profesora palestina de Quinto grado; su compañera de aula, la docente judía Hadas Harel, acaba de salir precisamente para hacer un refuerzo en la clase de al lado. Nashef reconoce que, pese a los intentos de avanzar con la misma intensidad en ambos idiomas, el árabe siempre queda “algo relegado”. “Todos los profesores y alumnos árabes saben hebreo, porque es el idioma total de Israel, en el que se escriben los textos oficiales, el que se usa en la televisión y en los periódicos, en la calle… Así que los palestinos somos bilingües completamente. Sin embargo, no ocurre a la inversa. El árabe se ha mantenido en los hogares de los árabes pero no en la sociedad en general. En nuestro colegio, el 80% de los maestros judíos entienden a los alumnos si les preguntan algo en árabe, pero sólo el 1% lo habla con fluidez”, lamenta.
Su colega, por ejemplo, está dando clases para avanzar con el árabe, pero reconoce que el problema está en la base, en el programa educativo que marca Israel. “Yo tengo un interés especial, porque imparto clase aquí y creo en el proyecto -dice Hadas Harel-, pero realmente los estudiantes no ven una palabra de árabe en el currículum hasta Séptimo, y de forma muy superficial. Salen hablando pocas frases, muy cotidianas, pero no más. Es casi algo anecdótico”, critica. Para ella y para Nashef debería ser algo “básico” en los centros de todo el país, “porque desde el idioma comienza el entendimiento”. “Si hay discriminación desde la escuela, la habrá en las instituciones”, sostienen. Estas mujeres tenaces no se dan por satisfechas sabiendo que su modelo se ha exportado ya a colegios de Jerusalén, Haifa, Galilea y Beer Sheva. “Hay que implantarlo por ley”, insiste la maestra árabe. “El paso del intercambio de experiencias, de comportamientos, de tradiciones… ese vendrá cuando nos propongamos de verdad mezclar a la población y evitar los barrios y las ciudades uninacionales”, añade Abdessalam Najjar.


Padres y alumnos judíos participan en una ceremonia del Día de la Independencia de Israel.

¿No hay incidentes o polémicas en el día a día? A veces sí. En los días de la celebración doble de la Independencia israelí y de la Nakba palestina, un alumno judío reprochó a su maestra árabe que, en 1948, la Liga Árabe se hubiese opuesto a la partición. “¿Por qué no queríais un estado de Israel?”, le dijo. “No es eso, nosotros simpatizamos con vuestra causa, lo que no queríamos es que os quedárais con todo. Queríamos defender la tierra donde siempre habíamos estado, con vosotros dentro”, le vino a replicar la profesora Reem. No quiere profundizar en el incidente. Sólo confiesa que pasó “un rato muy triste”. Ante citas como estas, Independencia y Nakba, tan antitéticas, el colegio y la villa optan por el respeto: los niños judíos se van al gimnasio a guardar silencio en honor a los muertos, a encender sus velas, a cantar himnos, a hacer coreografías en recuerdo de aquellos días. Los niños árabes siguen con sus clases habituales. Para la Nakba, se tornan los papeles. Los niños se encuentran luego en el patio del colegio y, aunque parezca mentira, no hay alusiones a lo que acaban de pasar, ni reproches, ni malas miradas. No lo dicen los maestros. Es lo que se ve. Pura normalidad junto al tobogán, la pista de fútbol y el arco iris que da entrada al terral de juegos.
Más

lunes, 23 de mayo de 2011

KATSAV RULING UNDERMINES PUBLIC TRUST IN THE COURTS

(GRAN CANARIA EN SU ENCRUCIJADA -y CXVI -116-)


KATSAV RULING UNDERMINES PUBLIC TRUST IN THE COURTS

(LA RESOLUCIÓN SOBRE KATSAV MINA LA CONFIANZA CIUDADANA EN LOS TRIBUNALES)

(Aclaración: resolución judicial por la que Moshe Katsav queda libre sin entrar en prisión hasta que su apelación ante el Supremo sea juzgada)

La sentencia de siete años de cárcel a Moshe Katsav, ex presidente de Israel, por el tribunal del distrito de Tel Aviv el 22 del mes de marzo pasado por el delito de acoso sexual a una subordinada llevaba implícito su inmediato ingreso en prisión, de acuerdo con la norma penal al uso en Israel, sin menoscabo de su apelación al Tribunal Supremo. La resolución ahora del Alto Tribunal, de la mano del juez Yoram Danziger, de dejar a Katsav en libertad durante la tramitación y resolución sobre la apelación ha creado una sensación de desconcierto en la población israelí. El editorial del diario digital israelí HAARETZ.com del 19 de mayo es un fiel reflejo de cuál es el sentir que reina al respecto en la ciudadanía israelí.

Sin pretender en lo más mínimo postura alguna de linchamiento del ex presidente Katsav, no hay duda, no obstante, que el hito de justicia que marcó el Tribunal del Distrito de Tel Aviv con su sentencia de siete años de prisión al señor Katsav ha quedado en gran medida ensombrecido por la ahora resolución de dejar en libertad a Katsav durante el trámite de la apelación, uso no habitual en Israel, lo que viene a cuestionar la igualdad de todos los ciudadanos ante la ley.

Transcribo íntegramente el editorial en su versión original por su alto sentido del concepto justo de la aplicación de la ley en una nación democrática y sugiero el uso del traductor de este blog en el idioma pertinente, caso que el lector lo precise.

Las Palmas de Gran Canaria, 23 de mayo de 2011.
Daniel Garzón Luna

Katsav ruling undermines public trust in the courts(La resolución sobre Katsav mina la confianza ciudadana en los tribunales)

The credibility and authority that the public instill in the courts is undermined when the justice system allows Katsav to roam free, in a decision that shows not all people are equal in the eyes of the law.

(La credibilidad y autoridad que el pueblo deposita en los Tribunales es minado cuando el sistema judicial permite a Katsav deambular libremente en una decisión que demuestra que no todos los ciudadanos son iguales ante los ojos de la ley)

Haaretz Editorial (19-05-2011)

Yesterday's Supreme Court decision to the effect that former President Moshe Katsav will not begin serving his prison sentence, pending a decision on his appeal, is a bad decision, involving problematic reasoning and grave consequences. More than he explains his reasons in his 30-page decision, Supreme Court Justice Yoram Danziger relates the story of the conviction. In a very tortuous style, and based on a precedent that may have nothing to do with the case of the former president, the justice tries to support his decision.

Inter alia, Justice Danziger points out that some of the testimony may require further clarification, and that there are cases in which a person who committed crimes similar to those of Katsav sat behind bars, while in other cases the felon was not sentenced to an active prison term.

This casuistry is surprising, to say the least; in most of the cases when the Supreme Court does not reject an appeal out of hand, it is clear, in any event, there may be another discussion and even a decision to change the sentence (or not ). Moreover, just at the stage of summing up the explanations and formulating the decision, Danziger states that "the chances of appeal in these convictions are probably not great."

But even were the chances of appeal of the serious convictions - for which the former president was sentenced to seven years in prison - are far better than Danziger anticipates, and there is no connection between them and the unfortunate decision to leave Katsav outside prison. Any other criminal convicted of this type of crime is placed in detention until the conclusion of proceedings (in many cases even longer than the nine months allowed by law, by means of a court-initiated extension ), and goes to prison straight after sentencing - whether or not the convicted has submitted an appeal.

The court's decision to delay Katsav's incarceration shows, once again, there is a contradiction here to the principle of equality, and the decision can be viewed as showing preference to people in high places. In his decision Justice Danziger cited the prosecution's contention that delaying imprisonment is liable to harm public confidence in the legal system and to undermine its authority. It's a shame that the justice did not consider this statement seriously enough. Katsav's walking around free undermines the credibility and authority of the courts in the eyes of the public.

domingo, 8 de mayo de 2011

EL PP Y LA LEY DE DIRECTRICES (MORATORIA): RECTIFICAR ES DE SABIOS (II)

EL PP Y LA LEY DE DIRECTRICES (MORATORIA TURISTICA): RECTIFICAR ES DE SABIOS

El 14 de abril del 2007 el presidente del Partido Popular canario, José Manuel Soria, hizo unas declaraciones a la prensa publicadas en el diario CANARIAS7, entre otros, en las que vino a admitir que fue un error por parte de su partido el haber dado su conformidad a la Ley de Las Directrices del Turismo aprobada por unanimidad en el Parlamente de Canarias el 14 de abril de 2003. También dijo que si su partido ganaba las elecciones del 2007, y accedía al poder con la mayoría suficiente, procedería a derogar dicha Ley.

Pocas veces, o casi ninguna vez, se ha dado un político en nuestra democracia que haya admitido públicamente el haberse equivocado en la toma de alguna decisión durante el ejercicio del poder. Por sistema mantienen numantinamente la postura que dio origen al error incluso cuando dicha decisión tenga unas consecuencias demoledoras sobre la ciudadanía para quienes tienen la obligación de trabajar y velar por su bienestar, en lugar de mantener posiciones personalistas para satisfacer su propio ego, como ha sido la Ley citada con su repercusión en el descomunal aumento de las cifras del paro que, incuestionablemente, tiene la base de su aumento principalmente en las consecuencias de dicha Ley.

Últimamente, el pasado día 6 de mayo para ser más concreto, el presidente del Partido Popular canario, José Manuel Soria, ha vuelto a hacer unas declaraciones con motivo de las elecciones del próximo 22 de mayo en las que de manera inequívoca y rotunda hace público que la aprobación de la Ley de Las Directrices del Turismo, la llamada Moratoria, fue “UN FRACASO DE TODOS PORQUE TODOS LA APOYAMOS EN EL PARLAMENTO” A esto se le puede llamar vergüenza política pues se admite públicamente el error de una decisión política que, en este caso concreto, tantísimo daño ha hecho a Gran Canaria pues fue para esta Isla para la que se fraguó dicha Ley, pergeñada por Tenerife con la incuestionable colaboración de las izquierdas grancanarias.

A continuación reproduzco las declaraciones de José Manuel Soria a La Provincia/DLP del mentado día 6 y también incluyo íntegramente el comentario que publique el 19 de abril del 2007 a cuento de sus declaraciones del 14 de abril del 2007.
Las Palmas de Gran Canaria, 7 de mayo de 2011.

Daniel Garzón Luna

(Hacer clic sobre el texto para ampliarlo y facilitar su lectura)
DECLARACIONES DE JOSÉ MANUEL SORIA A LA PROVINCIA/DLP EL 6 DE MAYO DE 2011

GRAN CANARIA EN SU ENCRUCIJADA (y 41)
Publicado el 19 abril, 2007 por danielgarzonsenior
EL PP Y LA LEY DE DIRECTRICES: RECTIFICAR ES DE SABIOS
*
Es bien sabido que la Ley de Directrices, la llamada Moratoria al crecimiento turístico, fue aprobada por unanimidad por nuestro Parlamento el 14 de abril del 2003. El Partido Popular, al igual que todos los demás partidos políticos canarios, también dio su voto favorable a dicha Ley, contradiciéndose a sí mismo en sus postulados liberales en defensa de la libertad de la libre empresa dentro de la economía de libre mercado que impera en el contexto occidental al que pertenecemos. Ha lugar a mencionar que, aunque el Partido Popular se hubiese opuesto a la aprobación de dicha Ley, ésta habría salido adelante pues contaba con los votos de CC, impulsora de la Ley, y del PSC, que habrían sido suficientes para su aprobación.

La aprobación por unanimidad de esta Ley motivó mi artículo sobre la misma “FORJADORES DE MISERIAS” publicado en el periódico digital “Canariasahora.com” el día 24 de noviembre del 2005.

Así, de esta manera, en abril del 2003 se vino a congelar por ley nuestro crecimiento económico en el sector del turismo que representa ni más ni menos que el 80% de nuestra vida económica, viniendo esta Ley a prolongar la congelación de licencias para establecimientos turísticos que, en lo que a Gran Canaria se refiere, ya se venía arrastrando desde el año 2001, sin entrar en detalles de la pasada odisea que vivieron los promotores grancanarios con la implantación del desafortunado PIOT de 1995 que condicionó su crecimiento hotelero desde el año 1992 durante su redacción con la congelación de licencias, PIOT que terminó en el cubo de la basura por sentencia del Supremo; no obstante, el daño originado al crecimiento hotelero de calidad en Gran Canaria fue un hecho y quedó consumado.

El Partido Popular grancanario, que posiblemente diera su voto afirmativo a la Ley de Directrices o Moratoria turística por consideración a sus miembros de Tenerife que, bien por intereses propios o bien por no quedarse solos ante el ímpetu con que ATI introdujo la necesidad -para los intereses de su Isla, claro- de imponer una congelación del crecimiento turístico, su subió al tren del populismo ante la inminencia de las elecciones en mayo. Ese ‘tren’, al que se subieron todos los partidos políticos grancanarios bajo la batuta de ATI, ha resultado llevar a Gran Canaria exactamente a la situación en que se encuentra al día de hoy: pérdida de hegemonía en los mercados turísticos europeos; imposibilidad de competir con éxito, ya de por siempre, con nuestro mayor competidor, Tenerife. (Prueba fehaciente: en el año 2006 Tenerife recibió 5.444.288 turistas, mientras Gran Canaria recibió 3.300.000, 2.144.287 menos que la isla hermana) y deterioro en su imagen turística de muy difícil recuperación

Este panorama desolador en que está sumida nuestra oferta turística ya se vislumbraba en el 2003 y el Partido Popular la asumió sin complejos años más tarde de ser aprobada dicha Ley haciendo público por boca de su presidente, José Manuel Soria, que la Ley de Directrices había sido un craso error y que el PP, el partido por él presidido, había errado al dar su voto afirmativo cuando fue aprobada por el Parlamento.

Al día de hoy, con la información y los datos irrefutables disponibles, la Ley de Directrices o Moratoria turística está catalogada como un descomunal fracaso, una “chapuza monumental” como apuntaba en sus declaraciones a la prensa José Carlos Mauricio, declaraciones publicadas en la página 30 de “La Provincia/Diario de Las Palmas” en su edición del día 14 de los corrientes. También en este día 14 el diario “Canarias7” publica en su página 15 unas declaraciones del presidente del PP, José Manuel Soria, en las que hace público que su partido incluirá en su programa electoral la derogación de la directriz que obliga al Parlamento a aprobar proyectos turísticos, dejando libertad a los proyectos hoteleros de cuatro y cinco estrellas, si en las próximas elecciones las urnas le dan en el próximo mes de mayo la potestad de Gobernar Canarias, siendo ésta una de sus primeras actuaciones gubernamentales al hacerse cargo del Gobierno, ratificándose con estas declaraciones a otras pronunciadas por él en distintas ocasiones anteriores en el mismo sentido, como ya antes mencioné.

Es de suponer que no entrarán en esa línea de revisión de lo mal hecho otros partidos del arco parlamentario, como pudiera ser el CC tinerfeño en su núcleo duro, verdaderos propulsores de la, para Gran Canaria, fatídica Ley de Directrices. Tampoco se les espera en esta ‘mea culpa’ a los icánicos grancanarios de CC, quienes, numantinamente, siguen negando lo evidente y propagando las ‘excelencias’ de dicha Ley y, ¡cómo no!, buscando en el actual Gobierno las culpas de su estrepitoso fracaso y de que la planta obsoleta de Playa del Inglés siga sin renovarse. Seguro que siguen pensando que el ‘interès general’ obliga al Gobierno de turno a rehabilitar a cargo del erario público propiedades de gentes que han hecho su negocio y que, por falta de demanda o por las razones que sean, ahora le corresponde al ‘interes general’ el apechugar con la puesta al día de una planta extrahotelera obsoleta que, ni renovada ni por renovar, ya nadie con medios económicos moderados elige para pasar sus vacaciones, ni siquiera si se las ofrecieran gratis. Otra cosa es que las Administraciones se vuelquen en el cuido del entorno que eso sí es de sus competencias y llevan demasiado tiempo pasando olímpicamente de esas inexcusables obligaciones como puede ser, por citar un ejemplo, la fumigación en el período de incubación de los huevos de mosquitos del entorno de la charca de Maspalomas, porque cuando hacen acto de presencia las ‘escuadrillas’ de mosquitos los hoteles de lujo de la zona pierden de una a dos estrellas, según sus respectivas proximidades del ‘aeropuerto’ emisor de tales ‘escuadrillas’.

En lo que al PSC grancanario se refiere, que por su importancia merece un párrafo aparte, ha tenido en sus manos, de haber actuado en armonía con el PP en los temas básicos de nuestra Isla, su evolución económica positiva, pero tal vez consideró de más rentabilidad política el meterle el dedo en el ojo al PP y retorcerlo hasta sacárselo antes que el trabajar conjuntamente por un desarrollo y crecimiento económico que habría resultado beneficioso para todos los que compartimos el destino de Gran Canaria.

Conclusión final: ‘chapó’ al PP por esa valentía política asumiendo públicamente un error cometido en la aprobación de una ley que ha tenido resultados nefastos para Gran Canaria y su resoluta decisión de derogarla si obtiene en las urnas el mandato de gobernar Canarias.

Las Palmas de Gran Canaria, 15 de abril de 2007.
Daniel Garzón Luna